-  [JOIN IRC!]


Name
Subject   (new thread)
Message
File
Password  (for post and file deletion)
¯\(°_O)/¯
  • Supported file types are: BMP, GIF, JPG, PNG
  • Maximum file size allowed is 1000 KB.
  • Images greater than 400x400 pixels will be thumbnailed.
  • Currently 191 unique user posts. View catalog

  • Blotter updated: 2015-09-02 Show/Hide Show All


File 134021081371.jpg - (230.19KB , 591x720 , photo.jpg )
120 No. 120 hide quickreply [Reply]
Trying to learn Korean! I would like to go there to teach English but first I want to know at least the basics of the Korean language! Any helpful books/sites/videos etc that you recommend?
>> No. 122
http://99chan.org/speak/res/37.html

Murk Loar, you stupid cunt.

SAGE has been used.


File
Removed
No. 54 Locked hide quickreply [Reply]
Help me learn french guise

(USER WAS FOUND TO BE AN UNDERAGE FAGGOT)
>> No. 55
Not if you ask like that.Take a look at the other threads
>>27

SAGE has been used.
>> No. 57
PLEASE help me learn french instantly guise
>> No. 93
Je ne se pas
>i dont know
>Je = i
>ne >INSERT WORD< pas
I suck at french
>> No. 94
>>54
Je ne parle pas français.


File 133637723780.jpg - (70.81KB , 751x814 , marcus3.jpg )
82 No. 82 hide quickreply [Reply]
What does いるわけで means?

Looks like it generally follows continuative-form verbs, as in 偏っているわけで or 怒っているわけで, etc.
>> No. 83
It's a combination of the words いる, which is an ambiguous action verb whose meaning depends on the context but it generally means "to come" or "to go", the second word わけ means in this context a reason or cause, and で is a particle you should be familiar with.

偏っているわけで would be something like "the reason I/he became prejudiced" and 怒っているわけで would be something like "the reason I/he lashed out".

I hope that helps, it could be something else, though, depending on the context. Many phrases like that in hiragana tend to be very flexible and reflects speech nuances that many times can't be literally translated.
>> No. 85
>>83

oh my god, you're amazing, thanks a lot!

Btw, is there any comprehensive database of those hiragana expressions somewhere? They're always the hardest to find.

Also, is there a non-anon community in which I can find you? Where are you most active?

Again, thanks a lot :D
>> No. 86
>>85
The only real "community" I'm apart of is a fan community for the manga series "Gunslinger Girl" (Cyborg Central), and that's only because I do scanlations for it. I do have a release blog called entropyperiodical.blogspot.com, but that's all for releases.

I wish there was a good reference for expressions like that one, sometimes they're just strings of words like that one and you can look it up in any dictionary website (I use jisho.org). Other times you'll see some that don't show up anywhere and might frustrate the hell out of you, but sometimes you can google them or just try to derive the meaning from context. Usually they don't have THAT much important meaning in the sentence, though sometimes they might.
>> No. 89
In my sense, "いる" is a functional word to change an action verb to an state verb.
For example, in Japanese. "怒る" is a verb, but has a nuance of action like "get anger at". If "いる" adds to the end of "怒る", to connect those two word, they change to "怒っている" and has a nuance more like "state".

To get the exact sense of "わけで", you need to consider whole context, but it is like "because ---わけで" or "---わけで, so".


File 133199704479.gif - (37.12KB , 720x574 , europeanlangs.gif )
58 No. 58 hide expand quickreply [Reply]
If you need real help on a board that isn't dead go to reddit.com/r/languagelearning
4 posts omitted. Click Reply to view.
>> No. 69
>>63
Speaking is considered too familiar and impolite in Finland.

SAGE has been used.
>> No. 72
>>63
It looks like a map of IE languages, which would be why Finnish, Hungarian, Turkish, and Basque aren't on there.
>> No. 87
>>67
The holes are for non indo european languages, bro.
>> No. 88
>>72
>>87
Then perhaps they should label the chart correctly... or at all, would be nice. It's just not terribly informative. It would be more helpful to show a map of what the majority of people speak in each region, because that might actually have a use if someone is traveling there.
>> No. 91
>>88
If you want to make a different map, then do some fucking research and make one. If you want to rename this map, then you may at your leisure save it to disk and rename the file whatever you like. Triple sage.

SAGE has been used.


File 133538538360.jpg - (23.95KB , 258x400 , 4316499538_fd783cd974_z.jpg )
78 No. 78 hide quickreply [Reply]
Just a quick question: how do you pronounce "chitose ame"? (Japanese.)

Is it chi-toh-seh ah-meh?
>> No. 79
you got it champ
>> No. 80
Sweet, thank you.


File 133469360673.jpg - (33.86KB , 600x398 , 1327508159415.jpg )
75 No. 75 hide quickreply [Reply]
Hello, anon. We posting from "Atochan" imageboard. No one wants to visit our board, so now we only hope that you just click the link below and stay

with us for some time, maybe post something. We also have countryballs!
*The only imageboard on Internets, created because of forced meme.*
http://atochan.org/int/
>> No. 77
Now we have English interface! :3


File 132890879230.jpg - (180.13KB , 1280x720 , moo.jpg )
16 No. 16 hide expand quickreply [Reply]
I was thinking this could be a "help" thread of sorts. I am a Japanese manga scanlator so can help anyone with translation problems, or perhaps if you have a small job that you might want translated I could take a look at it.

Any one else is free to ask for help with other languages or offer their services.
4 posts and 1 image omitted. Click Reply to view.
>> No. 31
I'm going to be studying in Japan for 9 weeks this summer. Of the two, would it be more useful to learn hiragana, or katakana? Or, would I be unable to really read anything (signs, museum placards, etc) without learning both or without having an extensive kanji vocabulary?

I'm trying to get away with just learning one alphabet if I can, and hiragana characters are just easier to discriminate. I hear katakana is more commonly used though?
>> No. 32
>>31
Hiragana is much more common than Katakana. However, Katakana are important to learn as they are also used frequently. Hiragana are a good bit easier to learn, as Katakana are quite simple.

However, if you're looking to read a lot of signs, they tend to be in Kanji. If you're going to a really touristy part of Tokyo or something, a lot of signs will be in English but not all.I would suggest if you're looking to actually go to Japan and need to get around you should do Rosetta Stone, they have different lengths for courses, and there's more than one if you're just looking to get a crash-course. Simply learning the kana isn't going to cut it if you're actually looking to understand much. That's like learning Cryllic but not learning any of the Russian language and think you're all set for Moscow. Even most wasei-eigo terms aren't immediately easy to understand.

Or you could do what most foreign students there do and stay in your little hamlets and not go out very often.
>> No. 34
>>32

Thanks. I've already gotten started on Rosetta Stone but it only seems to try to seriously teach you hiragana, so I was wonderin'. Listening/speaking is definitely more important to me, though four months is a bit of a stretch for that while I'm not taking actual japanese courses. Hopefully I'll be out every day though, as I'll be in Tokyo! Woo!
>> No. 35
>>34
Well, no one really expects a foreigner to be fluent there, especially in an international-class city like Tokyo. 4 months of steady Rosetta Stone should be able to teach you enough to live there temporarily, it's more than what most people attempt.
>> No. 73
>>34

You've already been ruined.


File 132901051193.jpg - (612.16KB , 3500x2528 , 1323219539564.jpg )
21 No. 21 hide quickreply [Reply]
I think this guy's on to something. Really original approach to audio learning. Opinions?
http://youtu.be/f37LD-HO-1w
Skip to the second video if you don't want to hear him talk. This is the French version; I believe there are others.
>> No. 41
I used his method for japanese and found it quite efficient to understand the grammar without any effort. But I dropped it just like Pimsleur simply because I hate those methods that won't go at my own pace, it bores me.
>> No. 43
It's actually not original at all, but it does work with a lot of people.
>> No. 49
Jesus Christ, that accent.
>> No. 71
Essentially, it's the teacher's responsibility for the student to learn. Interesting. That almost sounds like a hoax but if it works, hey, I'm game.


File 133246999550.jpg - (38.60KB , 596x398 , 218039_101502111646_563027865_8478606_7777627_n.jpg )
64 No. 64 hide quickreply [Reply]
so google isn't that great with other langs... what do you use for your respective non english searches?

mine:
gooya.com (farsi)
baidu.com (mandarin)
>> No. 65
My hope/dream is for a linguist's search engine, like a dogpile for us, limited by lanuages and dialects.

the hard part is, as always, transliteration, as how many spellings of محمد are there? and there was one repository of a few langs that I saw, but I can't find it anymore.


File 133152959165.png - (217.85KB , 238x524 , charlemagne is dutch.png )
52 No. 52 hide quickreply [Reply]
Spreek je geen nederlands, /speak/?
>> No. 53
我 不 说 荷兰语!

只是在开玩笑; 我 也 说 荷兰语. 你有什么问题完全?
>> No. 56
Ik wel.
>> No. 61
Luke speak traditional.
>> No. 62
Ja mannen, waar gaan we deze topic eigenlijk naartoe laten gaan? Of gaan we gewoon een beetje zagen?
Zuiderbuur hier trouwens.


Delete post []
Password  
Report post
Reason  
[0] [1] [2] Next